護燈保航 受民航處委託,機電工程署為所有航空障礙燈進行定期檢查和緊急維修,確保運作正常。山嶺上沒有車路,不管晴天、雨天,甚至在颱風和暴雨等惡劣天氣下,同事們都必須手攜沉重的工具和設備,沿着崎嶇山徑登上山頂進行維修或更換器材。 去年12月,我們成功地進行了一項試點項目,為一盞航空障礙燈安裝了GSM制式的自動撥號器,並以較輕便和節能的LED燈取代沉重的航空障礙燈。即時的遠程監控和更可靠的設備裝置,為我們每年節省了40個現場檢測工時和2,000多度耗電量,同時也改善了同事們的職安健。因此,我們會於2014年內將這項改善工程擴展到其他航空障礙燈基站,全面採用更可靠、更具能源效益的LED航空障礙燈。 「氖光航空障礙燈重達30至40公斤,要將它安裝在山頂並不是一件容易的事!」 「很多時候,因為沒有車路到達山頂,而附近又沒有可供直升機升降的停機坪,我們必須手攜沉重的工具和設備,徒步兩小時登山進行維修或更換器材,再用一個半小時下山。」 「為安全起見,每次登山進行維修工作,我們都會組成至少兩人的小組,帶齊登山設備和必需品,行山手杖和行山鞋必不可少。新的LED航空障礙燈僅重約12公斤,大幅度減輕我們的負擔。」 「為了確保航班安全,即使攀山越嶺我們也責無旁貸。」 Entrusted by CAD, EMSD conducts regular inspections and emergency repairs for all hilltop obstacle lights to ensure their proper functioning. Without vehicular access, our colleagues have to manually carry heavy tools and equipment along the rugged mountain trail to the hilltop for repairs or replacement, whether it is sunny or rainy or under adverse weather conditions like typhoon and rainstorm. Last December, we took initiative to install a trial GSM auto dialer and replace the heavy obstacle light on one of the obstacle light stations with a light-weight, more energy efficient LED light. This pilot project successfully achieved timely remote monitoring of the obstacle light, and enhanced equipment reliability as well as improved working conditions and safety for staff. With the new LED light, we save around 40 man-hours for on-site inspection and over 2,000KWh power consumption per year per station. With much improved reliability and energy efficiency after installation of new LED obstacle lights, similar modification is being extended to other obstacle light stations in 2014. The Walk Must Go On "Fixing the obstacle lights on the hilltop is not an easy task, especially when each neon obstacle light weighs as much as 30 to 40 kg. "Very often, there is no vehicular road access and it is hard to fly a helicopter to the hilltop where there is no proper helicopter pad. We must carry the heavy tools and equipment for repairs and replacement, and walk for two hours to the hilltop, and another one and a half hours downhill. "To play safe, we always go in teams of at least two persons for every trip up the mountain to carry out maintenance work. Of course, we are well equipped with hiking equipment and necessities like walking sticks and hiking shoes. With the new LED lights weighing just around 12kg, our burden has been much reduced. "We know the walk must go on to ensure flight safety!" 這套無匙「電鎖保安系統」由懲教署和機電工程署共同設計,集監控、記錄和身份認證等多項功能於一身,大大提升了羅湖懲教所的運作效率,並加強出入院所的監控工作。 新系統的電動門鎖,配合閉路電視和數碼通訊系統運作,以核實職員身份。懲教署值班同事可在控制室內按一下按鈕,就能控制所有囚室門的開關。職員毋須再往返控制室提取鎖匙,可以更快速到達事故現場進行支援,而減省的距離有時可多達數百米。新系統可以大幅減省行事的反應時間,尤其在緊急情況下更為重要。 這套「電鎖保安系統」,更榮獲由政府資訊科技總監辦公室和香港工程師學會合辦的「2014香港資訊及通訊科技獎」之「最佳創新(企業創新)特別嘉許」獎。 機電工程署事事以客為先,在系統設計過程中,我們積極協助懲教署整合新和舊的保安系統,使彼此相輔相承。懲教署高級監督(工程及策劃)鍾子綸女士高度讚揚我們專業和完善的機電工程服務。她說:「機電工程署的全面支援,幫助我們維持每天的正常運作,從沒間斷。」 懲教署需要無間斷、可靠的24小時支援服務,鍾女士的讚賞更突顯了我們在客戶場地提供高質素服務的能力。贏得獎項,並同時得到專業機構和客戶的認可,是項目團隊獲得的額外收穫。 ELSS, a keyless security system jointly designed by Correctional Services Department (CSD) and EMSD, integrating different functions of monitoring, operation, recording and personnel authentication, has greatly improved operation efficiency and strengthened access control for LWCI. With CCTV cameras, digital communication system and the new e-lock system in place for identity verification, CSD duty officers can now operate cell doors from the control room with simply a push of buttons. Most importantly, the new system has greatly reduced response time which is critical especially in an emergency situation. The responding officer no longer has to walk to and fro between the location of an incident and the control room where the keys were kept, the total distance of which may be up to several hundred metres. The ELSS has been awarded the "Best Innovation (Entrepreneurial Innovation) Special Mention" of The Hong Kong ICT Awards 2014, organised by the Office of the Government Chief Information Officer and The Hong Kong Institution of Engineers. EMSD always puts customers' needs first. During the system design period, we proactively helped CSD integrate both the new and old security systems, making them complementary to each other. Ms Chung Chi-lan, Senior Superintendent (Works and Planning) of CSD was highly appreciative of the professionalism and comprehensive E&M services and consultancy. She commented, "The full backup from EMSD has helped us in maintaining our normal day-to-day operations without any disruption." Ms Chung's compliment highlights our ability to provide high quality service to a client venue where seamless, reliable support round the clock is of utmost importance. The award and recognition from professional institutions as well as the client department were an extra bonus for the project team. 為確保「國際郵件中心」的服務能夠順利搬遷往「中央郵件中心」,從拆卸機器、運輸,到重新安裝、調校、測試和聘請承辦商等每個工作細節都經過仔細規劃。早在2010年整個項目設計開始,直至完成八個月的搬遷階段,我們都與香港郵政及港鐵緊密合作,安排裝備設計、物流、技術要求和搬遷流程。在「國際郵件中心」和「中央郵件中心」同時運作期間,我們的同事更需於非辦公時間如農曆新年假期工作,甚或工作到深夜,以配合香港郵政的需要。 我們為「中央郵件中心」內新升級的郵政設備、機電、空調、電子和屋宇裝備設施提供保養服務。新升級的專業郵政系統包括兩款分信機:12台「綜合揀信機」和3台「自動分信戳郵機」,分別處理標準和非標準郵件。上一代的「自動分信戳郵機」,只能辨認和注銷郵票;而新升級的「自動分信戳郵機」更兼具辨認地址和分信功能,令整體分信程序更趨完善。 配備升級郵政設施的「中央郵件中心」每日可處理高達450萬封郵件,處理信件數量較以前「國際郵件中心」多出近三成。我們致力為「中央郵件中心」提供專業服務,以達到香港郵政「下一個工作天派達」的服務承諾。 A smooth migration of the postal service from IMC to CMC involved detailed planning of every step from equipment dismantling to transportation, followed by reinstallation, tuning, testing and commissioning. Ever since the commencement of the CMC project at its design stage in 2010 and until the end of the eight-month migration period, we had worked very closely with Hongkong Post and MTR on the equipment design, logistics, technical requirements and flow of the migration. To cater for the service demand during the transition period when both IMC and CMC were in simultaneous operation, our staff frequently worked till midnight and irregular hours even during the Chinese New Year holidays. Our role at CMC is to provide maintenance services for the newly upgraded postal equipment, E&M, air-conditioning, electronics and building services facilities. The upgraded postal system comprises two types of letter sorting machines: 12 Optical Video-coding Integrated Systems and 3 Culler Facer Cancellers (CFC) that handle standard and non-standard mails respectively. While the older generation of CFC could only carry out the stamp recognition and cancelling functions, the new generation of CFC could handle the entire letter sorting process, taking on additional functions like address recognition and letter sorting. The new postal system at CMC can handle a maximum of 4.5 million mails every day, an almost 30% increase in the maximum handling capacity of International Mail Centre. We pledge to provide professional services at CMC to support Hongkong Post's performance pledge of "following working day delivery". 新服務水平協議由2014年4月開始,為期八年。我們將為新隧道的機電、屋宇裝備、電子、交通管制及監察系統提供專業意見和技術支援服務。我們的服務能為道路使用者提供準確的道路情況和資訊,讓他們能安全、準確地到達目的地。 將軍澳 ─ 藍田隧道是一條長約4.2公里的雙線雙程行車公路,連接將軍澳及東九龍,其中約2.6公里為隧道。這條新隧道亦將連接啟德發展區T2主幹路和中九龍幹線,組成策略性的六號幹線,是連接九龍和將軍澳的東西行快速公路。 項目落成後,將軍澳和其他地區的交通連繫將更方便、更快捷,新道路網絡將有效紓緩目前中九龍和東九龍地區的繁忙交通,同時減輕現時因交通而引起的環境影響。 An eight-year Service Level Agreement (SLA) has commenced in April 2014. We shall be providing professional advisory and technical services for all the E&M, building services, electronics, traffic control and surveillance systems. Our services are essential to providing accurate information on traffic condition and enabling the road users to reach their destinations safely and accurately. The TKO-LT Tunnel is a dual two lane highway of approximately 4.2km long, connecting TKO and East Kowloon. About 2.6 km of the highway is a tunnel. This new tunnel, together with Trunk Road T2 in the Kai Tak Development and Central Kowloon Route, will form Route 6 in the strategic road network providing an East-West Express Link between Kowloon and TKO areas. Upon its completion, traffic connections between TKO and different destinations will be a lot more convenient and faster, providing relief to the heavy traffic on the road network in the Central and Eastern Kowloon areas, while also reducing the related environmental impacts. 該獎項旨在表彰吳先生在工程專業領域的卓越表現,以及在推動工程專業和服務社會方面的傑出成就。 同時,我們也祝賀二級見習技術員(機械)吳序強先生,及一級見習技術員(電力)潘孝文先生,他們同時榮獲由職業訓練局舉辦的2013年傑出學徒/見習員獎勵計劃獎項。吳先生獲得傑出見習技術員殊榮,而潘先生則獲優異證書。吳序強先生更贏得新加坡之旅,與其他得獎者到當地進行學術交流。 在2014年3月20日的頒獎禮上,機電工程署署長陳帆先生鼓勵年輕人追求夢想,為機電行業的未來發展作出貢獻。
A big hurrah also goes to Mr. Ng Chui-keung, Technician Trainee II (Mechanical) and Mr. Poon Hau-man, Technician Trainee I (Electrical). Both won the 2013 Outstanding Apprentices/ Trainees Awards, organised by the Vocational Training Council. Mr. Ng achieved an outstanding award while Mr. Poon received a certificate of excellence. Mr. Ng won a study trip to Singapore with other winners for academic exchange. Speaking at the prize presentation ceremony on 20 March 2014, Mr. Frank Chan, Director of Electrical and Mechanical Services, encouraged the youngsters to pursue their dreams and contribute to the future development of the E&M industry. 四位健兒沿風景秀麗的「昂坪360救援徑」跑上昂坪市集,再順着天梯攀上香港第二高峰鳳凰山,之後經伯公坳和地塘仔郊遊徑返回終點。 醫院管理局研討大會2014 我們全力支援醫管局提供高水平的醫院服務,參與今次研討大會更有助加強我們和醫管局的長期合作關係。
Ngong Ping Charity Walk 2014 The enthusiastic team ran along the scenic Ngong Ping Trail and reached the Ngong Ping Village, then climbed up Lantau Peak, the second highest peak in Hong Kong, and onward to the destination via Pak Kung Au and Tei Tong Tsai Country Trail. 我們明白任何關懷員工、鄰舍和環境的行動,均可傳遞公眾價值的訊息,所以我們鼓勵承辦商在工地保持公德,並盡一切努力,減少對受影響人士的負面影響,我們更鼓勵承辦商保持高水平的工作安全,以便為我們客戶的設施提供無間斷的維修服務,更好地服務社會。 正是本着這份精神,我們衷心祝賀在最近「第20屆公德地盤嘉許計劃」中獲獎的承辦商,他們在工地的良好作業方式,完全體現出高度注重公德的態度。該計劃由發展局及建造業議會聯合主辦,機電工程署五項合約獲得了一個銅獎和四個優異獎。其中一個獎項屬新建工程合約,而其餘則屬維修、保養、改建及加建工程合約。 獲銅獎的合約,是為不同的政府場地的升降機及自動梯,提供全面保養和維修服務。值得注意是該承辦商為這項工程合約創設的兩項安全措施 ─ 於更換主纜時使用安全工作平台;及安裝提示標籤,從而減低因大意而忘記拆除控制板內旁路接線的機會。 We encourage our contractors to be considerate and make every effort to minimise negative impact on affected parties, as considerate practices such as caring for workers, neighbours and the environment are conducive to delivering value to the public. We also encourage them to maintain a high level of work safety in order to provide uninterrupted maintenance services for our clients’ facilities, thereby better serving the community. It is with this spirit that we congratulate our contractors who have exhibited a highly considerate attitude in their work site practices and won awards in the most recent 20th Considerate Contractors Site Award Scheme, jointly organised by Development Bureau and Construction Industry Council. Five EMSD contracts won a Bronze Award and four Merit Awards. One of the five awards was for new works contracts while the rest were for repair, maintenance, alteration and addition works contracts. The Bronze Award went to a contract for the comprehensive maintenance and repair of lift and escalator installations at various Government premises. Two safety measures taken by that contractor are noteworthy – the safety working platform for suspension rope replacement, and the bypass wiring indicator that minimises the chances of overlooking the bypass wires in control panels which should be removed after maintenance or repairing works.
|
- 完 End - |